26-03-14

Op aanvraag volgt een vrije vertaling van het stout gedichtje in het Portugees... Wanneer de Lippen Smaken...

Deze verlegen mond

lippen gereed om te strelen

driftige ogen

op het punt te veroveren

de man die zichzelf verbeelt

meer dan een frisse aardbei te wezen

 

Heb geen spijt van eender wat,

over is over en wat er komen zal

is niemands last

doe voort en wees niet bang

verder te blijven hopen,

want ook het nieuwe

zal eenmaal bezwijken

onder de druk van jouw vermogen

 

Verrijk het alledaagse

en overweeg een nieuwe geest

zowel voor ontvangen als voor geven

met deze gulzige mond van jou

zoet en toch bedreven

volmaakt om alles te vergeten

 

Je lippen glijden

schroeiend heet, zucht verwekkend

tastend, proevend, omvattend

het wonder van het kostbare

zodat zelfs de tijd niet doet vergeten

het vochtig genegen van je tong

huiveringwekkend, plotseling schuddend

de bron van overstromend leven

 

IMG_20131222_223528.jpg

14:54 Gepost door Rudoris | Commentaren (0) |  Print

De commentaren zijn gesloten.